-
1 home town
-
2 home town
Синонимический ряд:place where one was born (noun) birthplace; country; country of one's birth; native land; native soil; place of nativity; place of origin; place where one was born -
3 home town
-
4 родной город
home townБольшой англо-русский и русско-английский словарь > родной город
-
5 home town
родной город (где человек родился и/или провёл детство)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > home town
-
6 home town
English-russian dctionary of contemporary Economics > home town
-
7 home-town
Общая лексика: город, где человек провёл детство, город, где человек родился детство, родной город -
8 home town
Экономика: родной город -
9 one's home town
-
10 my home town
Общая лексика: мой родной город -
11 home
1. [həʋm] n1. 1) дом, жилище, обиталищеat home - дома, у себя [см. тж. 2, 2), 6, 2) и ♢ ]
2) местожительство; местопребывание; проживаниеto make one's home in the country [abroad] - поселиться в деревне [за границей]
to give smb. a home, to make a home for smb. - приютить кого-л., дать кому-л. пристанище
a friend offered me a home with him - приятель предложил мне поселиться у него
2. 1) родной дом, отчий дом, родные местаancestral home, the home of one's fathers - отчий дом
to feel a longing for one's home - тосковать по дому /по родным местам/
2) родинаat home - на родине [см. тж. 1, 1), 6, 2) и ♢ ]
at home and abroad - у нас /на родине/ и за границей
where is your home? - откуда вы родом?
my home is England [Leeds] - моя родина - Англия [я родом из Лидса]
3) метрополия ( Англия)service at home - воен. служба в метрополии
this island provides /affords/ a home to myriads of birds - этот остров служит гнездовьем для мириад птиц
3. семья; домашний круг; семейная жизнь4. 1) место распространения, родина (растений и т. п.); ареалthe Indian jungle is the home of the tiger - тигры обитают в джунглях Индии
2) место зарождения или возникновения, родина, колыбельEngland is the home of railways - железные дороги впервые появились в Англии
5. 1) приют, благотворительное заведение; пансионатhome for the blind [for invalids] - приют для слепых [для инвалидов]
old people's home, home for the old - дом для престарелых
children's home - детский дом, детдом
2) частное заведение для бездомных собак, кошек и т. п.6. спорт.1) дом ( в играх)2) своё полеat home - на своём поле [см. тж. 1, 1), 2, 2) и ♢ ]
3) финиш ( лёгкая атлетика)4) гол♢
one's last /long/ home - могилаto be at home - а) чувствовать себя легко, непринуждённо, свободно; the boy was not quite at home there - мальчик чувствовал себя там неловко; make yourself at home - чувствуйте себя как дома, располагайтесь как дома; б) принимать гостей; устраивать приёмный день; [ср. тж. 1, 1), 2, 2) и 6, 2)]
Mrs. Smith is not at home to anyone except relatives - г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников
I am always at home to you - для вас я всегда дома, я всегда рад /рада/ видеть вас у себя
to feel at home см. to be at home а)
to be /to feel/ at home in /with/ smth. - хорошо знать что-л.; свободно владеть чем-л.
to be /to feel/ at home in /with/ a foreign language - свободно владеть иностранным языком
he is at home in /on, with/ any topic - он с лёгкостью говорит /он может говорить/ на любую тему
go home and say your prayers - ≅ не суй нос не в свои дела
2. [həʋm] aeast or west home is best, there is no place like home - посл. ≅ в гостях хорошо, а дома лучше
1. 1) домашнийhome baking [canning] - выпечка [консервирование] в домашних условиях
home slaughtering /killing/ - домашний забой скота
home address - домашний адрес, местожительство
home industry - а) надомная работа; б) кустарный промысел; [см. тж. 4, 1)]
2) семейныйhome interests - интересы семьи /дома/
2. 1) родной, свойhome base - ав. своя авиабаза; аэродром базирования
home station - ж.-д. станция приписки
home port - мор. порт приписки
2) местныйhome team /side/ - спорт. команда хозяев поля
home club - спорт. клуб - хозяин поля
home ground - спорт. своё поле
home stretch - спорт. см. homestretch
3) направленный к дому; обратныйhome journey - мор. обратный рейс
home freight - мор. а) обратный фрахт; б) груз, доставляемый в отечественные порты
3. жилойhome farm - а) ферма при помещичьем доме; б) ферма, где живёт её владелец
4. 1) отечественныйhome manufacture [industry] - отечественное производство [-ая промышленность] [см. тж. 1, 1)]
2) внутреннийhome market [trade] - внутренний рынок [-яя торговля]
5. относящийся к метрополии ( Англии)home (air) defence - воен. (противовоздушная) оборона метрополии
home service - воен. служба в метрополии
6. редк. колкий, едкий, бьющий в цель3. [həʋm] adv♢
home and dry - а) достигший своей цели; he was home and dry yesterday as the next president - вчера его желание свершилось - он стал президентом /его избрали президентом/; б) (находящийся) в безопасности1. 1) домаto be home - быть /находиться/ дома
2) домойto go /to come/ home - идти /приходить/ домой [см. тж. 2 и ♢ ]
to see smb. home - проводить кого-л. домой
to call smb. home - звать кого-л. домой
to be the first man home in the race - спорт. кончить гонку первым
3) на родинуback home - а) дома; на родине; he is back home again - он вернулся домой; customs here differ from those back home - обычаи здесь иные, чем у нас на родине; б) домой, на родину
2. в цель, в точкуto go /to come, to get/ home - попасть в цель [см. тж. 1, 2) и ♢ ]
3. до отказа, до конца; туго, крепко♢
to bring smth. home to smb. - а) втолковывать кому-л. что-л.; доводить что-л. до чьего-л. сознания; б) уличить кого-л. в чём-л.to bring a crime [a fraud] home to smb. - уличить кого-л. в преступлении [в обмане]
to bring a charge home to smb. - доказать обвинение против кого-л.
to drive smth. home (to smb.) - а) = to bring smth. home to smb. а); б) доводить до конца, успешно завершать что-л.
to get home - а) иметь успех; удаваться; б) выиграть; победить ( в спортивных соревнованиях); в) наносить меткий /точный/ удар; задевать за живое, больно задевать; [ср. тж. 1, 2) и 2]
to come /to get, to strike/ home to smb. - а) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе; б) доходить до чьего-л. сознания, быть понятным кому-л.; [ср. тж. 1, 2) и 2]
it will come home to him some day what he had lost - когда-нибудь он поймёт, что потерял
to bring oneself /to come, to get/ home - а) занять прежнее положение; the anchor comes home - мор. якорь ползёт; б) оправиться ( после денежных затруднений)
to pay home - воздать по заслугам, отплатить
to ram /to press/ smth. home = to bring smth. home to smb. а)
to come /to strike, to touch/ home = to get home в)
to sink home = to come /to get, to strike/ home to smb. б)
4. [həʋm] vnothing to write home about - нечем хвастаться; ничего особенного
1. 1) возвращаться домой, лететь домой (особ. о голубе)an aircraft is homing to its carrier - самолёт возвращается на свой авианосец
2) посылать, направлять ( домой)radar installations home aircraft to emergency airfields - радарные установки наводят самолёты на запасные аэродромы
3) наводиться (о ракете, торпеде и т. п.)a missile homes towards an objective on a beam - ракета наводится на цель по лучу
2. 1) находиться, жить (где-л.)to home with smb. - жить у кого-л. /совместно с кем-л./
several publishers have homed in this city - в этом городе обосновались несколько издательств
2) устраивать (кого-л.) у себя, приютить (кого-л.) -
12 home
1. n дом, жилище, обиталищеat home — дома, у себя
2. n местожительство; местопребывание; проживание3. n родной дом, отчий дом, родные места4. n родинаto yearn for home — тосковать по родине, томиться на чужбине
I knew him back home — я знал его, когда жил на родине
5. n метрополияshipment home — груз, направляемый в метрополию
6. n семья; домашний круг; семейная жизнь7. n место распространения, родина; ареалhome plate — основная база, место игрока с битой
8. n место зарождения или возникновения, родина, колыбель9. n приют, благотворительное заведение; пансионат10. n спорт. своё поле11. n спорт. финиш12. n спорт. голI am always at home to you — для вас я всегда дома, я всегда рад видеть вас у себя
13. a домашний14. a семейныйmatrimonial home — семейный дом, семья
15. a родной, свойhome base — своя авиабаза; аэродром базирования
to ram an argument home — убедить ; доказать свою правоту
16. a местныйhome club — клуб — хозяин поля
home loop — местный цикл; вложенный цикл
17. a направленный к дому; обратный18. a жилойmotor home — жилой автофургон, дом на колёсах
19. a отечественный20. a внутренний21. a относящийся к метрополии22. a редк. колкий, едкий, бьющий в цельhit home — попасть в цель; попадать в самую точку
strike home — попасть в цель; попадать в самую точку
23. adv дома24. adv домойhearth and home — дом, домашний очаг
25. adv на родинуour team pressed home its attack — наша команда pass стеснять, затруднять
26. adv в цель, в точкуhome thrust — удачный удар; удар, попавший в цель, в сердце
27. adv до отказа, до конца; туго, крепкоit will come home to him some day what he had lost — когда-нибудь он поймёт, что потерял
solar home — «солнечный дом»
28. v возвращаться домой, лететь домой29. v посылать, направлять30. v наводиться31. v находиться, жить32. v устраивать у себя, приютитьСинонимический ряд:1. domestic (adj.) domestic; familial; family; homely; household; internal; intestine; municipal; national; native2. asylum (noun) almshouse; asylum; hospice; hospital; institution; orphanage; refuge; retreat; sanatorium; sanitarium3. country (noun) country; fatherland; homeland; land; mother country; motherland; soil4. element (noun) element; environment5. habitat (noun) habitat; haunt; locality; range; site; stamping ground6. habitation (noun) abode; commorancy; domicile; dwelling; habitation; house; lodgings; place; quarters; residence; residency7. homestead (noun) birthplace; family; fireside; haven; hearth; homestead; hometown; household; rightful place -
13 родной
прил.
1) own (родственные отношения по прямой линии) родной брат
2) (отечественный) native, home
3) (в обращении) (my) dear, (my) darlingродн|ой -
1. прил. (по крови) one`s own;
(не приёмный, не двоюродный) one`s real;
(являющийся родственником) of one`s own family/blood после сущ. ;
~ая сестра one`s own sister;
~ человек person of one`s own family;
2. прил. (о месте) native;
~ дом one`s native/own home;
~ город one`s home town;
3. прил. (дорогой, близкий сердцу) dear, darling;
4. в знач. сущ. мн. ~ые one`s relatives/relations;
(домашние) one`s people;
~ язык native language, mother-tongue. -
14 tank town
1. амер. городок, где поезда заправляются водой; водозаправочный железнодорожный узелtown talk — то, о чём говорит весь город, городская сплетня
town peopled with memories — город, вызывающий воспоминания
2. амер. небольшой городок, захолустный городишко, «дыра»Синонимический ряд:burg (noun) burg; hick town; jerkwater town; mudhole; one-horse town; Podunk; whistle-stop -
15 bury
1. IIIbury smb., smth, bury a (dead person (one's uncle, etc.) похоронить покойника и т. д., she has buried all her children (all her relatives, etc.) она потеряла /схоронила/ всех своих детей и т. д.; she has buried five husbands она пережила пятерых мужей; bury one's differences позабыть разногласия2. IVbury smb. in same manner bury one's parents solemnly (ceremoniously, quietly, shabbily, etc.) торжественно и т. д. похоронить родителей3. VIbury smb. in some state bury the man alive похоронить человека заживо4. XI1) be buried he is dead and buried он уже давно лежит в сырой земле; the whole thing is dead and buried все это давно быльем поросло /предано забвению/; be buried in some manner the victim of accident was buried without identification жертву несчастного случая похоронили без установления личности; be buried in (under, etc.) smth. he was buried in his home town он был похоронен в родном городе; he was buried in an avalanche (under /in/ the ruins, under the landslide, beneath the debris, etc.) он был погребен под снежной лавиной и т. д., the house was buried under the snow дом занесло снегом; my passport was buried under the other papers мой паспорт лежал под другими бумагами; we found a poem of his buried in an obscure periodical нам удалось раскопать одно из его стихотворений, затерявшееся в малоизвестном журнале; he is buried in oblivion память о нем канула в лету || be buried alive быть заживо погребенным2) be buried in smth. be buried in the memories of the past (in thought, in grief, etc.) быть погружённым /уйти/ в воспоминания о прошлом и т. д., be buried in business (in studies, in one's books, etc.) с головой уйти /погрузиться/ в дела и т. д.; the town is already buried in sleep город уже погрузился в сон5. XVIIIbury oneself in smith.1)bury oneself in the country похоронить себя в деревне /в глуши/; you mustn't bury yourself in your room ты не должен сидеть безвылазно а своей комнате2)bury oneself In one's books (in one's studies, in one's work, etc.) погрузиться /уйти с головой/ в книги и т. д.6. XXI11) bury smb. in /at/ smth. bury the hero in his native earth (in consecrated ground, at sea,. etc.) похоронить героя на родине /в родной земле/ и т. д.; bury smb. with smth. bury the defenders of the town with the traditional funeral rites похоронить защитников города по традиционному похоронному обряду; they buried him with all due honours его тело было предано земле со всеми почестями2) bury smth. in (under) smth. bury a bone in the ground (ammunition under some stones, a bottle under snow, toys in the leaves, the spade in the ruins. etc.) закачивать /прятать/ кость в землю и т. д.; we decided to bury the box in the ground мы решили закопать этот ящик в землю3) bury smth. in (on) smth. bury one's face (one's head, etc.) in one's hands закрыть лицо и т. д. руками; bury one's face oil smb.'s breast спрятать лицо у кого-л. на /на чьей-л./ груди; the child buried his face in her lap ребенок уткнулся лицом ей в колени: bury one's hands in one's pocket засунуть руки глубоко в карманы; he buried his head in the sand он зарылся головой в песок -
16 by rail
на поезде He traveled by rail to his home town. ≈ В свой родной город он поехал на поезде. Syn: by train по железной дороге -
17 rail
I [reɪl] 1. сущ.1) перила, поручни; ограда, ограждениеHe was holding onto a rope that served as a rail. — Он держался за канат, который служил перилами.
Syn:2) обычно мн. рельс; железнодорожный путьthird rail ж.-д. — контактный рельс; токопроводящий рельс
He travelled by rail to his home town. — В свой родной город он поехал на поезде.
The coal train ran off the rails. — Поезд с углём сошёл с рельсов.
Syn:3)а) рейка, перекладинав) вешалка ( в виде рейки)4) амер. железнодорожникSyn:5) ( rails) эк.; = rail sharesSyn:••2. гл.third rail полит. — тема, которой опасно касаться
1) = rail off / in обносить оградой, огораживать, отгораживать (забором, перилами и т. п.)The garden was railed off from the road. — Сад был отделён от дороги оградой.
The farmers railed in their land. — Фермеры огородили свои земли.
Syn:fence 2.2)а) перевозить или отправлять (что-л.) поездомI railed my car to Scotland. — Я переправил свою машину в Шотландию по железной дороге.
б) прокладывать рельсы, строить железную дорогув) = rail it путешествовать по железной дорогеWe rail to Munich tomorrow. — Завтра мы поездом отправляемся в Мюнхен.
•Syn:railroad 2.II [reɪl] гл.1) браниться, ругаться2) ругать, бранить; жаловаться, сетоватьIt's no good railing against / at / on fate. — Нечего сетовать на судьбу.
Syn:III [reɪl] сущ.; зоол.водяной пастушок ( птица); погонышIV [reɪl] сущ.; разг.Syn: -
18 change
I [tʃeɪndʒ] n1) изменение, перемена, сдвиг, модификация, разнообразиеChange, constant change, is the law of organic life. — Изменение, вечное непрекращающееся изменение - закон органической жизни.
There was little change in his condition. — Его состояние не изменилось.
- little change- marked change
- momentous change
- needed change
- quick change
- radical change
- sudden change
- welcome change
- great change in smb
- changes in personnel
- change in one's life
- change for the better
- do smth for a change
- make changes in one's plans
- undergo change2) мелочь, мелкие деньги- have some change
- take some change out of one's pocket3) сдачаHere is your change. — Вот ваша сдача.
Don't forget your change. — Возьмите сдачу. /Не забудьте сдачу.
Passengers are requested to examine their ticketsand change before leaving. — Пассажиров просят проверять билеты и сдачу не отходя от кассы.
- give the change- count one's change
- give change for
- keep the change
- make change4) пересадка- make a change- make a change for another line II [tʃeɪndʒ] v1) менять, обменять, изменять, заменять, сменять- change smth beyond recognition- change the colour
- change one's voice
- change places
- change money- change buses- change at a certain place
- change for another train3) меняться, изменяться- change beyond recognition
- honours change manners
- change horses while crossing the stream•WAYS OF DOING THINGS:Глаголы to change и to change smth, smb в значениях "менять, изменять, изменяться" описывают данное действие в наиболее общем виде, не учитывая характера и обстоятельств изменения. Уточнение характера изменения передается глаголами to alter, to vary, to fluctuate.Глагол to alter обозначает не полное изменение, а некоторое видоизменение, в чем он отличается от глагола to change, который предполагает полное изменение или постепенное изменение в течение длительного периода, в чем он сближается с глаголом to change: her face has altered much over the years с годами у нее изменилось лицо; my home town has not altered/changed much since I was there last мой родной город почти не изменился с тех пор, когда я был там в последний раз; she has changed (но не altered) since she went to college, she is quite a different person now она переменилась после того, как начала ходить в колледж; it is amusing to see how things change with times интересно наблюдать, как со временем меняется жизнь; how do you want this dress altered? (но не changed) как вы хотите переделать это платье?Глагол to vary описывает изменения, предполагает множественные варианты - варьировать, менять, меняться: his mood varies with weather у него настроение меняется в зависимости от погоды; how much milk do you use a day? - Oh, it varies. Сколько у вас уходит молока в день? - Ох, по-разному; we played chess at six o'clock every evening, and it never varied over these twenty years в шесть часов вечера мы всегда играем в шахматы и на разу за эти двадцать лет не изменили этому правилу.Глагол to fluctuate описывает также изменение, перемену, но подчеркивает, что это изменение от верхнего уровня к нижнему и обратно - может колебаться: blood pressure may fluctuate several times in the course of the day кровяное давление может меняться несколько раз в течение дня; prices for some goods fluctuate a lot цены на некоторые товары очень часто то подскакивают, то падают/цены на некоторые товары колеблются. -
19 rail
[reɪl]n1) перила, поручни, ограда, ограждение- towel railHe was holding onto a rope that served as a rail. — Он держался за канат, который служил перилами.
- hand rails
- at the rail
- hold on to the rails
- lean over the rail
- stand at the rail
- jump over the rail2) рельсThe coal train ran off the rails. — Поезд с углем сошел с рельсов.
- monorailHe traveled by rail to his home town. — В свой родной город он поехал на поезде
- off the rails
- by rail
- run on rail
- run off the rails -
20 boost
I n infml II vi AmE slWhen I slept on park benches and boosted from drugstores, I did it because I had to — Если я и спал на скамейках в парке и тырил в магазинах, то только потому, что другого выхода у меня не было
III vtHe boosts for a living — Он вынужден воровать, чтобы прокормиться
1) infml2) infmlThey conducted a campaign to boost the new fashions — Они организовали кампанию по рекламе новых моделей
3) infml esp AmE4) AmE slI'm afraid some thief in the night boosted my clothes while I slept — Боюсь, что какой-то вор ночью украл мою одежду, пока я спал
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гражданская война в Ливии — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (30 июля 2012) … Википедия
Битва за Сирт — Сирт Гражданская война в Ливии … Википедия
Список эпизодов телесериала «Отчаянные домохозяйки» — «Отчаянные домохозяйки» американский телесериал в жанре комедия драма, премьера которого состоялась 3 октября 2004 года на American Broadcasting Company. Содержание 1 Обзор 2 Рейтинги 3 Эпизоды … Википедия
Хэллоуин (фильм, 1978) — Запрос «Хэллоуин (фильм)» перенаправляется сюда. О снятом в 2007 году ремейке см. Хеллоуин 2007 (фильм). Хэллоуин Halloween Жанр ужасы / триллер Режиссёр … Википедия
Хэллоуин (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Хэллоуин (значения). О ремейке 2007 года см. Хэллоуин 2007. Хэллоуин Halloween … Википедия
Хеллоуин (фильм) — Запрос «Хэллоуин (фильм)» перенаправляется сюда. О снятом в 2007 году ремейке см. Хеллоуин 2007 (фильм). Хэллоуин Halloween Жанр ужасы / триллер Режиссёр … Википедия
Хеллоуин (фильм, 1978) — Запрос «Хэллоуин (фильм)» перенаправляется сюда. О снятом в 2007 году ремейке см. Хеллоуин 2007 (фильм). Хэллоуин Halloween Жанр ужасы / триллер Режиссёр … Википедия
\'39 — Песня Queen с альбома «A Night at the Opera» Выпущена 18 мая 1976 года Записана 1975 Жанр П … Википедия
Хэллоуин (фильм — Хэллоуин (фильм, 1978) Запрос «Хэллоуин (фильм)» перенаправляется сюда; О снятом в 2007 году ремейке см. Хеллоуин 2007 (фильм). Хэллоуин Halloween … Википедия
'39 — Песня Queen с альбома «A Night at the Opera» Выпущена 18 мая 1976 года Записана 1975 Жанр Поп рок … Википедия
’39 — 39 Исполнитель Queen Альбом A Night at the Opera Дата выпуска 18 мая 1976 года Дата записи … Википедия